Теперь что касается личности. Его «показная» половина являет собой почти полную противоположность тому, что он есть на самом деле. Скажем, настоящий «5-22» – подлый и мелочный. Тогда на публике он спокойный, сдержанный, незлобивый, вежливый.
– Он мог бы оказаться крупным бизнесменом?
– Запросто. И сыграл бы эту роль очень, очень правдиво. Он вынужден быть хорошим актером, переступая через себя, ненавидя весь мир. Иначе его сокровищнице будет угрожать опасность, а это для него совершенно неприемлемо.
Добинс ознакомился с представленным на доске описанием преступника.
– Вижу, вы предполагаете присутствие детей? Я в этом сильно сомневаюсь. Просто у него в коллекции есть игрушки. И это тоже связано с его детством. А кроме того, осмелюсь почти со стопроцентной уверенностью утверждать, что он холостяк. Было бы странно встретить среди барахольщиков женатого мужчину. Они слишком одержимы собирательством, чтобы жертвовать своим временем и жизненным пространством ради другого человека. К тому же трудно сыскать женщину, настолько преданную подобному типу, чтобы жить с ним посреди свалки.
Так, теперь насчет сигарет и спичек. Он, конечно, собирает сигареты и спичечные коробки, но вряд ли курит сам. Барахольщики, как правило, окружены штабелями газет, журналов и прочими легко возгорающимися предметами. Ваш клиент, конечно, сумасшедший, но не дурак. Он не станет рисковать своей коллекцией, балуясь с огнем. Или раскрывать свою тайную жизнь перед пожарной командой. У него, вероятнее всего, нет особого интереса к нумизматике и живописи. Страсть к собирательству заставила его присвоить чужие монеты и картину, вместо которых могло быть что угодно.
– И все же, он может жить вблизи антикварного магазина?
Добинс рассмеялся:
– Его жилище само выглядит как антикварный магазин – только без покупателей, естественно… Ну вот, пожалуй, и все, что я могу сказать. Добавлю лишь, что этот тип очень опасен. Насколько я понял, вы уже несколько раз становились у него поперек дороги. Теперь он ненавидит вас и готов не задумываясь убить любого, кто посягнет на его сокровищницу. И я не преувеличиваю, поверьте.
Детективы поблагодарили полицейского психолога. Он пожелал им удачи и отправился домой. Сакс обновила описание преступника в соответствии с высказанными им соображениями.
...ОПИСАНИЕ ЛИЧНОСТИ НЕИЗВЕСТНОГО «5-22»
• Мужчина.
• Вероятно, не курит.
• Вероятно, не женат, не имеет детей.
• Предположительно белый либо светлокожий цветной.
• Нормального телосложения.
• Физически сильный – способен задушить жертву.
• Имеет доступ к устройству, маскирующему голос в микрофоне.
• Вероятно, знаком с компьютерами; пользуется сайтом OurWorld + другими социально-сетевыми сайтами?
• Отрезает от жертв «сувениры» и хранит их. Садист?
• Часть жилого/рабочего помещения темная и сырая.
• Ест чипсы/острые приправы.
• Носит рабочие ботинки «Скетчерс» 11-го размера.
• Барахольщик, страдает патологической одержимостью.
• Придерживается двойного образа жизни.
• Под внешней порядочностью скрывается подлая натура.
• Жилище: неарендованное, разделено на две половины – обычную и секретную.
• Окна завешаны или закрашены.
• Применит насилие, защищая свою коллекцию от посягательства.
– Есть что-нибудь ценное? – спросил Купер.
Райм лишь неопределенно пожал плечами.
– Ты что думаешь, Сакс? Может это быть кто-нибудь из твоих новых знакомых в «ССД»?
Она тоже пожала плечами.
– Я бы сказала, Гиллеспи подходит больше всего. Мне он показался просто ненормальным. Зато Кассел самый скользкий и отличается показушным поведением. Арлонзо-Кемпер женат, что, если верить Терри, снимает его с дистанции. С техническими менеджерами я не общалась, надо спрашивать Рона.
С мелодичной трелью на экране возник номер телефона входящего звонка. Это был Лон Селлитто; он уже вернулся домой, но, очевидно, продолжал работать над планом «Операции „Эксперт“», составленным Раймом при его содействии.
– Команда, ответить… Лон, как дела?
– Все в порядке, Линк.
– Что нового?
– Смотри выпуск новостей в одиннадцать часов. Все узнаешь. А я ложусь спать.
Райм отдал телефону команду «отбой» и включил телевизор, стоящий в углу лаборатории.
Мел Купер пожелал Райму и Сакс спокойной ночи и уже начал собирать свой чемоданчик, когда компьютер издал призывный сигнал. Эксперт взглянул на экран.
– Амелия, тебе пришло сообщение по электронной почте.
Сакс подошла и села перед компьютером.
Райм спросил:
– Это о Гордоне, от полиции штата Колорадо?
Сакс молча читала длинный текст, и чем дальше, тем выше ползли вверх ее брови. Она запустила пальцы в свои длинные рыжие волосы, завязанные в хвост на затылке, и впилась ногтями в кожу.
– Ну что?
– Мне надо отъехать, – сказала Сакс, быстро вставая.
– Сакс! Что случилось?
– К делу не относится. Если понадоблюсь, позвони.
С этими словами она скрылась за дверью, оставив после себя загадочную дымку недоговоренности вместе с едва уловимым ароматом полюбившегося ей в последнее время лавандового мыла.
Расследование по делу «5-22» продвигалось быстро.
Однако жизнь всегда подбрасывает копам неожиданные головоломки, их приходится решать «без отрыва от службы».
И недаром Сакс стояла сейчас в нерешительности перед аккуратным бруклинским особнячком неподалеку от своего дома. Наступила чудная ночь. Амелию овевал легкий ветерок, насыщенный запахами цветущей сирени и прошлогодней прелой листвы. Куда приятнее сейчас было бы просто присесть тут же на бордюр или дверной приступок вместо того, чтобы заниматься тем, что ей предстояло.